Институт перевода Библии

 

 
 

 

 
 
Институт перевода Библии _


Перевод и издание книг Священного
Писания
на языках
неславянских
народов России и других стран СНГ



 

Институт перевода Библии. Инфоцентр.    
   

 

  правила использования текстов библейских переводов ИПБ
 

Институт перевода Библии (ИПБ) предоставляет авторам и издателям право цитировать и/или перепечатывать не более 300 (трехсот) стихов библейского текста, опубликованного Институтом, без специального на то письменного разрешения, при соблюдении следующих условий:

а) цитируемые стихи должны составлять не более 30% полного текста данной книги Библии;
б) цитируемые стихи должны составлять не более 30% текста издания, в котором они цитируются;
в) авторы и издатели должны проконсультироваться с ИПБ относительно варианта текста издания, рекомендуемого к воспроизведению.

Ссылка на авторское право должна присутствовать на титульном листе или на странице, где указывается авторское право, в виде следующей формулировки: «Цитируемые стихи Священного Писания взяты из издания Институт перевода Библии, Москва (нужно указать название и год издания используемой публикации ИПБ).

Три экземпляра каждого такого издания необходимо выслать в Институт перевода Библии по адресу: 101000 Россия, Москва, а/я 360.

В том случае, если цитаты из издания библейского перевода используются в некоммерческих целях, а именно в церковных бюллетенях, литургических текстах, на плакатах, диапозитивах и т.п., полная формулировка ссылки на обладателя авторских прав не требуется, однако должна стоять ссылка на ИПБ.

Цитаты и/или перепечатанные тексты, содержащие более 300 (трехсот) стихов, а также иные запросы на право использования текстов должны быть направлены в письменном виде в Институт перевода Библии для получения письменного разрешения.

     

 

   
© 1999-2008 Институт перевода Библии. Все права защищены. Последнее обновление 16.07.2008