Institute for Bible Translation, Russia/CIS.

 

 
 

 

 
 
Institute for Bible Translation, Russia/CIS _


Translation, publishing and distribution
of the Bible in
the languages
of the non-Slavic peoples living in Russia and the other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS).




Institute for Bible Translation, Russia/CIS. Infocentre.    
   
   
  books and events: 2008 I 2007 I  2006 I 2005
newsletters:
   I Summer 08 I May 08  I April 08 I March 08  I Feb 08 I Jan 08 I Dec 07 I Nov 07 I Oct 07 I Sept 07 I Summer 07 I May 07 I April 07 I March 07I Feb. 07 I Jan. 07 Dec 06 I Nov 06 I Oct 06 I Sept 06 I Aug 06 I June-July 06  I May 06 I
April 06 
March 06 I Feb. 06 I Jan. 06 I Dec. 05 I Nov. 05Oct. 05 I
values: Why is Bible translation needed? Don't these peoples speak Russian?
Is there anything to write, after the Bible?” What does Bible translation mean to the translators?
true-life stories: “If they would only hear…”(Tatar).
“Why do you want to translate the Bible into our language?” (Nogai)
"
Look, here it says that a man should not hate his enemy!” (Kalmyk)
“Now I know every Friday what to read in our mosque” (Uzbek)

“Never stop your work!” (sories from prisons)
"You have given us spiritual food!" (letters from prisons)
references: What do others say about IBT's work?
charity programs:
 Library project
                                         "Restore their Hope" project
greeting cards:
by purchasing these cards you can support  the work of
Bible translation and publishing for the non-Slavic peoples of the CIS

bookstock: here you can order books avaliable in our stock
download Bible text:
a PDF version of a Bible translation text
principles: "Right to use IBT’s Bible text statement” and ”Copyright Statement"
links:
links to other Internet resources on Bible studies
     
     
     

 

   
© 1999-2008 Institute for Bible Translation, Russia/CIS. Last update 16.07.2008