IBT logo IBT logo
Institute for Bible translation, Russia\CIS
Institute for Bible Translation, Russia/CIS
Institute for Bible Translation, Russia\CIS. News.


   Summer 09 I  Spring 09 I Feb 09 I Jan 09 I 

 

newsletter
 

Summer 2009

”The Dargins should at last also have this book in their language.”

The Dargins (510,000) are one of the largest people groups in Dagestan, northern Caucasus – an area where more than 30 languages are spoken. But while Bible translation is progressing well in languages such as Avar, Lezgin, Kumyk and Tabasaran, only two Gospels have so far been translated into Dargin – Mark's Gospel, which was published in 2002 and reprinted in 2007, and Luke's Gospel, which will soon be ready for printing. The main reason for this slow progress is that for a long time there was no exegetical advisor for the project. Now an experienced advisor is ready to take on the Dargin translation – but then a few weeks ago the translator suddenly died in an accident. Besides the sad bereavement of an excellent translator and scholar, we were left bewildered – why are there so many problems with the Dargin translation?

Therefore it was a special joy to welcome the Dargin team to a consultant checking session in Moscow in May. Two new people have joined the team – both with a solid knowledge of the Dargin language, having worked before as translators, journalists and editors in Dargin press and radio. Ahmed* will be trained as a translator, Raisa* has already done some comprehension testing on the Gospel of Luke.            

*not their real names

”I really enjoyed this work,” Raisa said. ” I met people from different social strata, among them a librarian at the National library.  I asked her to read ten pages, but she took the book home because she wanted to read the whole Gospel. She even saw some mistakes which needed to be corrected. People were in general very interested, they liked the text. They compared our own life and traditions with the stories in the Gospel. When they read about the prodigal son who went off with the inherited money, several people said: 'Yes, it is true - as parents we give more love and care to children who are difficult.’ So the readers really felt how the heart of the father was aching.”

”I am not a Christian, but I feel drawn to learn more about this faith,” she continued. ”I have previously translated for a Christian broadcasting organisation, and the people were very friendly, honest and sincere. It struck me that although I came to them as a Muslim they still welcomed me, prayed for me and expressed such love and care. Later back home I told the Muslim leaders that Christians have set us an example. While I am working on the Bible I feel that I get nearer to God, and I am changing, I have become more patient and calm. The work enriches my life, and I am convinced that the Bible is needed in my language.”

We asked Ahmed what it is like to translate the Bible for someone who is used to translating other texts. “It is much more difficult,” he answered. “With other texts you can delete what you don't like – here you have to translate everything and you have to do it so that the text will be meaningful and understood. The terms are also difficult, not all biblical terms exist in Dargin, so we have to search for them and find solutions. The Bible is a cultural monument which will be very important to the Dargins. There is a great strength in the Bible, people have known it for almost 2000 years and the Dargins should at last also have this book in their language.”

Will you help support the Dargin Bible translation? So far  there is no regular financial support for this project. 


for donations from USA

Tax deductible gifts for IBT Russia/CIS can be made payable to: 

God’s Word for the Nations 
On behalf of IBT-Russia/CIS

PO Box 1259
Rolla, MO 65402
U.S.A.

Tel: +1 (573) 426-3621
Fax: +1 (573) 426-4686
E-mail: gwn@gwftn.org

All gifts are tax deductible.  God’s Word for the Nations charges no fees for processing your donations. 100% of your donation will go directly to projects of IBT Russia/CIS.

You may state a project preference using the form below or make a donation for the project with the greatest need.

Note: *God’s Word for the Nations, Inc. is committed to honoring the preferences of its donors wherever possible.  We will re-designate gifts to similar projects if the gifts exceed the project’s need. God’s Word for the Nations, Inc is a tax-exempt 501(c)(3) nonprofit organization (TIN 20-8239246).


for donations from Europe

Contact
Institute for Bible Translation
PO Box 6481 COLCHESTER Essex CO4 3AF UK
Tel: +44 (0)1206 870688,
E-mail: rhwillcol@aol.com



 


Archive:
 
 
 I Dec 08  I Nov 08 I Oct 08 I Sept 08 I Summer 08 I May 08 I April 08 I March 08 I Feb 08 I Jan 08 I Dec 07   I Nov 07   I Oct 07  I Sept 07 I Summer 07 I May 07 I April 07 I March 07 I Feb 07 I Jan 07 I Dec 06 I Nov 06  I Oct 06 I Sept 06 I Aug 06 June-July 06  I May 06 I April 06 I March 06 I Feb. 06  Jan. 06 I Dec. 05 I Nov. 05 I  Oct. 05 

Яндекс цитирования