October 2008
“For 40 years my
mother prayed to God that the Bible would be translated into Khakas”
On
5 September, when we were gathered with guests from several
countries for IBT Russia’s annual Open Day, we had a visit by
Galina, a Khakas woman. Just a few days earlier we had received the
Khakas Children’s Bible from the printing house, and we were happy
to give the first copy to Galina.
“My mother was a
devout Christian and went regularly to church in the village where
we lived, but she always came home very disappointed,” Galina
recalled. “With a deep sigh she used to say ‘How I would like to
understand what the priest says in church, and how I would like to
read the Bible in my language!’ My mother knew only Khakas and very
little Russian. I was a teenager at that time, and I felt so sorry
for her. She used to come to me with her Russian Bible and I tried
to help her translate passages from it into Khakas. For 40 years my
mother prayed to God that the Bible would be translated into Khakas.
“One day we heard that
some foreigners had come to our village intending to translate the
Bible into Khakas,” Galina continued. “When my mother heard this she
said: ‘God’s people have come to help me’. The foreigners lived for
a while in our home. We got to know them and the people from IBT,
and I was also involved in the translation work for a while.
“My
mother was still alive when the first Gospels were published – Mark
in 1995 and Luke and Acts in 1999. She read and said: ‘It is so
good, so clear! God speaks to me in Khakas!’ Her prayers had been
answered and her joy was complete. My mother was 82 years old when
she died in 2001.
“This is a time when
the Khakas are returning to the faith of their forefathers, to
shamanism,” Galina said. ” But the Bible will bring light to our
people. We are so grateful that you care about us and that you are
translating the Bible into our language. We are looking forward to
receiving the New Testament next year.
“The Children’s Bible
will also be very useful, for it will be used in schools and be
given to libraries. It is very important to give this message to
children while they are still young.”
On 23 October there
will be an official presentation of the Children’s Bible in Abakan,
the capital of Khakasia, arranged by IBT together with the Ministry
of Culture and the Ministry of Education and Science of the Khakas
Republic. The first part of the presentation will be with children
of a Khakas boarding school, while the second part will be a
roundtable discussion with writers, teachers and other
representatives of Khakas society.
Thank you for your
support of IBT’s translation work!
for donations from Europe
Contact
Institute for Bible Translation
PO Box 6481 COLCHESTER Essex CO4 3AF UK
Tel: +44 (0)1206 870688,
E-mail:
rhwillcol@aol.com
for donations from USA
Tax deductible gifts for IBT Russia/CIS can be made payable to:
"WaterStone
Fund #7514"
Checks should be
mailed to: WaterStone Support Foundation For:
Friends of IBT – Russia/CIS MCP #7514
2925 Professional Place Suite #201
Colorado Springs, CO 80904
*Friends of
IBT—Russia/CIS is a Ministry Charity Project of WaterStone
Support Foundation, Inc., TID #84-1430063. All contributions
are complete and unrestricted gifts to WaterStone. The Board of
Directors of WaterStone is committed to honoring the preferences
of the donors and the recommended approved purpose of the fund.
Additional information is available from WaterStone at the
address listed.