| |
November
2005
This
Year's Harvest
“Look
at these beautiful books! They just came from the printer!” A group
of enthusiastic co-workers have gathered around the bookshelf in the
entrance hall of IBT’s Moscow office. Here all the newly printed
Bible portions are exposed and duly admired.
So far
this year the harvest has been rich – the first New Testament in
Yakut was printed in May and has been well received in Siberian
Yakutia. The Buryat children, also in Siberia, received the
Children’s Bible in their language. The Gospel of
Luke was published in four new languages – Caucasian Agul
and Ingush, Beludzhi, spoken both in Turkmenistan and
in neighboring countries (that’s why this particular book is printed
both in Cyrillic and Arabic script), and Koryak, spoken far
away on the Siberian peninsula Kamchatka. Besides, portions of
Luke’s Gospel were published in the small Siberian Nganasan
language, with only about 1,000 speakers. For the Aguls, Ingush,
Beludzhi and Nganasans, this is the first Bible portion ever in
their languages! And in order to make it easier for the Koryaks and
Nganasans, who are not so used to reading their languages, these
texts have also been recorded on cassette.
“It is
important that one of the first books in our language is a part of
the Bible”, said Nganasan translator Svetlana Zjovnitskaya. “I have
been working on the translation with a special interest, because I
know that it will be used by coming generations. In spite of all the
difficulties, it has been a creative and fascinating task.” Now
Svetlana is looking forward to using the Gospel of Luke as a
textbook in school.
Also
some Old Testament Bible portions have been printed this year,
namely Proverbs in the Dagestani languages Avar and
Bezhta, a book containing Ruth, Esther and Jonah
in the North Caucasian Nogai language, Genesis in
Adyghe, also spoken in Northern Caucasus, and Prophets in
Crimean Tatar, presenting the stories of Adam, Noah, Abraham,
Joseph, Moses, David, Solomon, Daniel and Jonah – personalities who
are well known to Muslim readers. In Chechen recently a book
containing Ecclesiastes, Lamentations, Esther and Daniel
was published.
And the
list of printed books for 2005 is not yet complete! “Before the end
of the year we plan to print Genesis in Kalmyk,
Pentateuch, Ecclesiastes and Psalms in Tuvin, and
in Turkmen the Gospel of Luke and a CD recording of
Ruth, Jonah and Exodus”, says Tatyana Maiskaya, head of
the publishing department at the Moscow office.
Dear
friends, through your faithful support, both financially and in
prayer, you are providing God’s word to the people groups in Russia
and CIS. May God richly bless you!
Project
of the month
One
project which has been ready for a long time, but where we are
lacking money for printing, is Psalms in the Kalmyk
language. The Buddhist Kalmyks, living on the steppe north of the
Caucasus, will greatly benefit from this book.
Please
support the printing with your gift this month!
for donations from Europe
Contact
Institute for Bible Translation
PO Box 6481 COLCHESTER Essex CO4 3AF UK
Tel: +44 (0)1206 870688,
E-mail:
rhwillcol@aol.com
for donations from USA
Tax deductible gifts for IBT Russia/CIS can be made payable to:
“Charity Support Foundation fund #7514”.
send
to:
Charities Support Foundation, Inc. for: Friends of
IBT—Russia/CIS DAF #7514*
2925 Professional Place Suite #201 Colorado Springs, CO 80904
*”Friends of IBT—Russia/CIS” is a Donor Advised Fund of
Charities Support Foundation, Inc., TID #84-1430063. All
contributions are complete and unrestricted gifts to Charities
Support Foundation. The Board of Directors of the CSF is
committed to honoring the preferences of the donors and the
recommended approved purpose of the fund. Additional information
is available from CSF at the address listed.
|