Institute for Bible Translation, Russia/CIS_


Translation, publishing and distribution
of the Bible in
the languages
of the non-Slavic peoples living in Russia and the other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS).


 

 I Dec 07   I Nov 07   I Oct 07  I Sept 07 
I
Summer 07 I May 07 I April 07 I March 07 I Feb 07 I Jan 07 I  

 

newsletter
 

December 2007

“To me it was an enormous joy to see the whole Injil in my language!”

In the last newsletter for 2007 we would like to share a letter with you. It came from a young Tatar woman some time ago:

         “Greetings in the name of Gaisa*!            

“My name is Amira* and I am 24 years old. I am a Tatar, but live in Central Asia, where I was born. I became a believer 8 years ago and so far I am the only one in my family who believes in Gaisa.  

“I speak Tatar badly, but my heart is crying for the Tatars. I always pray for my people with tears. I could write much more but will be brief:

“My family and the Tatars in general are very stubborn. They cannot possibly accept the Bible in Russian, Kazakh or Uzbek. Recently one of my friends gave me the most valuable gift I ever received – the Injil* in Tatar. I knew that the Epistles existed in Tatar and to me it was an enormous joy to see the whole Injil in my language! As soon as my mother saw the Injil she literally tore it from me and hid it under her mattress in order to read it secretly! I don’t know if it is possible to find this book anywhere here, but you are the only ones I know who have the Injil. I have many relatives and friends who are Tatars and I know that this book would open the door to the kingdom of God for them. I beg you to send me some more copies of the Injil, and if possible some other books in Tatar. I know that you don’t know me and that I live far away, but please! To me this would be an invaluable gift. Even now, when I read or just look at this book, I am crying because I know that it comes from the heart of God and that He loves the Tatars as much as He loves all other peoples. It is my dream to see a Tatar church where everything is done in Tatar and where God is worshipped in our language.”

Gaisa = Jesus in Tatar
Injil = New Testament in Tatar
Amira is not her real name

The Tatar Injil (New Testament) was printed in 2001. Now the Old Testament is being translated – the goal is to publish it by 2010. Please support the Bible translation into Tatar – the 6 million Tatars need the whole Bible in their language!

Our warmest wishes for Christmas and the New Year!

 Here you can sign for the IBT Russia/CIS monthly English Newsletter

Archive:
 
 
I
Dec 06 I Nov 06  I Oct 06 I Sept 06 I Aug 06 I
 
June-July 06  I May 06 I April 06 I March 06 I Feb. 06 I Jan. 06
I Dec
. 05 I Nov. 05 I  Oct. 05 I


for donations from Europe

Contact
Institute for Bible Translation
PO Box 6481 COLCHESTER Essex CO4 3AF UK
Tel: +44 (0)1206 870688,
E-mail: rhwillcol@aol.com


for donations from USA

Tax deductible gifts for IBT Russia/CIS can be made payable to:
"WaterStone Fund #7514"

Checks should be mailed to: WaterStone Support Foundation For:
Friends of IBT – Russia/CIS MCP #7514

2925 Professional Place Suite #201
Colorado Springs, CO 80904

*Friends of IBT—Russia/CIS is a Ministry Charity Project of WaterStone Support Foundation, Inc., TID #84-1430063.  All contributions are complete and unrestricted gifts to WaterStone.  The Board of Directors of WaterStone is committed to honoring the preferences of the donors and the recommended approved purpose of the fund.  Additional information is available from WaterStone at the address listed.

 

   
© 1999-2007 Institute for Bible Translation, Russia/CIS. Last update 17.12.2007