April
2007
“It is sad that… not
the whole New Testament has been translated into Dargin”
“I
want to appeal to you to reprint the Gospel of Mark in Dargin (2000
copies). I'm writing this request to you because we need to
distribute the Gospel in Dargin. To date we have given away all the
books that were sent to us…It is sad that only one Gospel and not
the whole New Testament has been translated into Dargin… Many people
have come to know the Lord lately - there are about 30 Dargin
believers. We have distributed the Gospel both in mountain
villages and among people of high position in society, and they have
gladly received the books.”
This letter was sent
to us by a young Dargin Christian from Dagestan in southern Russia.
In this mountainous area more than 30 languages are spoken – some
ethnic groups are large, like the Avars (757,000) and the Dargins
(510,000), while others, like the Bezhta, number about 6,000.
Christianity came to
Dagestan as early as in the fourth-fifth centuries. Three centuries
later the Arabs brought Islam to the Dargin people, and Islam became
firmly established as their official religion by the 14th
century.
The Gospel of Mark in
Dargin was published in 2002, translated by a highly qualified
Dargin scholar. Unfortunately, due to the lack of an exegetical
advisor for the project, we have not been able to continue the
translation work.
A letter from the
translator, who is answering some questions about the Dargin
project, begins with the words “Peace and prosperity be to You, the
Bible!”
“The
fact that the Dargins live in the central part of Dagestan has
affected their way of thinking,” the trans-lator writes. “The
Dargins worked out a code of honour which combined the best customs,
traditions and moral and ethical principles of the North Caucasian
peoples. For example, a guest is asked about the purpose of his
visit only on the third day after his arrival. Also – there is an
absolute and uncompromising respect for older people. This allows
the younger generation to accept and maintain cultural values. Our
generation, born in the time of the Second World War, was brought up
in accordance with these principles. The code of honour was not
challenged by the atheistic ideology of communism. But several
generations have been damaged because they were raised without faith
in the Holy God. As a result we find ourselves at the lifeless
hearth of morality trying to warm up the soul of a puzzling
generation, a generation of violence and AIDS...God is our only
hope!”
“I am convinced that
the reaction of the Dargins to the Good News will be positive,” the
translator continues. “The Koran would not exist without the Old
Testament and the New Testament (Tavrat and Injil). Christianity is
an appeal for people to love one another.”
Project of the month
We would like to print
a new edition of Mark’s Gospel in Dargin as soon as possible.
Please support this with your gift
this month.
Here you can
sign for the IBT Russia/CIS monthly English Newsletter
Archive:
I
Dec
06 I
Nov
06 I
Oct
06 I
Sept
06
I
Aug
06
I
June-July
06
I
May
06
I
April
06
I
March
06
I
Feb. 06 I
Jan. 06
I
Dec.
05
I
Nov.
05 I
Oct. 05 I
for donations from Europe
Contact
Institute for Bible Translation
PO Box 6481 COLCHESTER Essex CO4 3AF UK
Tel: +44 (0)1206 870688,
E-mail:
rhwillcol@aol.com
for donations from USA
Tax deductible gifts for IBT Russia/CIS can be made payable to:
"WaterStone
Fund #7514"
Checks should be
mailed to: WaterStone Support Foundation For:
Friends of IBT – Russia/CIS MCP #7514
2925 Professional Place Suite #201
Colorado Springs, CO 80904
*Friends of
IBT—Russia/CIS is a Ministry Charity Project of WaterStone
Support Foundation, Inc., TID #84-1430063. All contributions
are complete and unrestricted gifts to WaterStone. The Board of
Directors of WaterStone is committed to honoring the preferences
of the donors and the recommended approved purpose of the fund.
Additional information is available from WaterStone at the
address listed.
|