| |
|
 |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
Institute for Bible Translation, Russia/CIS_
|
Translation, publishing and distribution
of the Bible in
the languages
of the non-Slavic peoples living in Russia and the other countries
of the Commonwealth of Independent States (CIS).
|
|
 |
|
|
| |
|
| |
principles:
"Right to use
IBT’s Bible text statement”
and ”Copyright Statement" |
| |
|
The Institute for Bible
Translation (IBT) is pleased to allow authors and publishers to
quote and/or reprint up to three hundred (300) verses of any Bible
publication text without express written permission, providing the
verses quoted do not amount to more than 30% of a complete book of
the Bible nor do the verses quoted comprise more than 30% of the
text of a work in which they are quoted. Authors and publishers
are obliged to consult IBT regarding which text version to be
used.
Notice of copyright must
appear on the title or copyright page of the work as follows:
”Scripture quotation taken from the publication of the
Institute for Bible Translation, Russia/CIS. State the appropriate
year which can be found in the respective IBT Bible publication.
Three (3) copies of each such
publication must be sent to Institute for Bible Translation, P.O.
Box 360, 101000 Moscow, Russia.
When quotations from the
Bible publication translation are used on the Internet and
in non-saleable publications, such as church bulletins,
orders of service, posters, transparencies or similar media, a
complete copyright notice is not required but the initials (IBT)
must appear at the end of each quotation.
Quotations and/or reprints in
excess of three hundred (300) verses, or other permission
requests, must be directed to and approved in writing by the
Institute for Bible Translation. |
|
| |
|
|
|
| |
|
© 1999-2006 Institute for Bible Translation, Russia/CIS. Last update
30.05.2006
|