September 2007
„Das Buch wurde zum Mittelpunkt
unserer Präsentation der biblischen Geschichten.“
Anfang
Juni 2007 fand ein Kinderlager in der Nähe von Petrosawodsk in Russland statt.
Die Veranstalter hatten 60 Kinderbibeln von IBÜ für das Lager bestellt,
auf dem den Kindern auch etwas Englisch unterrichtet werden sollte. Nachfolgend
zitieren wir einige Ausschnitte aus ihrem Bericht:
„Da wir in diesem Jahr mit
jüngeren Kindern arbeiten wollten, fragten wir uns, was für eine
Bibel wir benutzen sollten. Die Bibel, die wir mit älteren Teilnehmen
benutzen, ist eine zweisprachige Ausgabe, die auf einer Seite den russischen
und auf der benachbarten Seite den englischen Text bietet. Das war aber
für die Kinder zu schwierig. Dann fiel uns ein russisches Buch mit
biblischen Geschichten ein, das wir gesehen hatten. Jede Geschichte ist
auf einer Seite gedruckt mit einer farbigen Abbildung auf der
gegenüberliegenden Seite. Wir wussten, dass die Geschichten sehr
dicht am biblischen Text sind und die meisten Geschichten direkte Zitate und
Erklärungen schwieriger Wörter enthalten. Dieses
wunderschöne Hardcoverbuch ist von der Russisch Orthodoxen Kirche
anerkannt, was ein wirklicher Pluspunkt ist.“
„Das
Buch wurde zum Mittelpunkt unserer Präsentation der biblischen
Geschichten. Wir nahmen das Leben von Jesus durch, angefangen mit
Weihnachten bis zur Auferstehung. Jede Geschichte war im Buch mit
einer Abbildung versehen. Ein Höhepunkt jeden Tages war, wenn
wir das Buch aushändigten und die Kinder sich wissensdurstig der
täglichen Geschichte zuwandten. Einige Kinder waren so sehr in das
Buch verliebt, dass sie sich mit grosser Freude in eine Ecke verkrochen
und die ganze Woche darin gelesen hätten. Wenn es an der Zeit war
die Geschichte laut zu lesen, ging fast jede Hand nach oben; alle wollten
vorlesen. Wir teilten die Geschichte in Absätze. Sie lasen sehr
ausdrucksstark.”
„Wir erzählten den
Kindern nicht, dass wir vorhatten ihnen das Buch zu schenken. Am Ende
des letzten Tages kam die Zeit für Geschenke, eine wirkliche Tradition
in Russland. Wir gaben den Kindern einige Süssigkeiten und
Getränke, die sie mochten. ... Danach sagten wir ihnen, dass wir
entschieden hätten, ihnen das Buch mit den biblischen Geschichten
mit nach Hause zu geben. Als wir es ihnen aushändigten, liessen die
Kinder ihre Sachen fallen und streckten die Hände nach dem Buch aus.
Einige hielten es vor ihre Brust und schwenkten es vor und zurück. Ein
freudiges Lächeln war auf allen Gesichtern! Wir haben den Eindruck,
dass dieses gute und jetzt heissgeliebte Buch die Arbeit von Jesus im Leben
dieser wertvollen Kinder fortsetzen wird.”
Projekt des Monats
Die Kinderbibel der Instituts für Bibelübersetzung kam erstmals
1983 auf Russisch heraus. In den frühen 90er Jahren war sie Russland
meistverkauftes Buch. Der Text ist jetzt revidiert und die Bebilderung verbessert
worden. Bisher liegt die Kinderbibel in 34 Sprachen vor, die zumeist in Russland
und auf dem Territorium der GUS gesprochen werden. 8 Millionen Exemplare
wurden bisher verbreitet, und weitere Millionen Menschen haben das Buch
gelesen Jetzt laufen die Druckvorbereitungen für die Ausgaben auf
Tatarisch, Lesginisch und Chakassisch. Bitte unterstützen
Sie den Druck mit Ihrer Spende in diesem Monat.
Hier können Sie den monatlichen Rundbrief des IBÜ bestellen.
Archiv:
I
Dez.
06
I
Nov.
06
I
Okt.
06
I
Sep.
06
I
Aug.
06 I
I
Juni-Juli
06
I
Mai
06
I
Apr.
06
I
März
06
I
Feb. 06 I
I
Dez. 05
I
Nov.
05
I
Okt. 05 I
in der Schweiz
Zürcher Kantonalbank,
8010 Zürich PC 80-151-4 Kontonr.: 1118-0052.986
Ref. Kirchgemeinde Hirzenbach, 8051 Zürich
Vermerk "Institut für Bibelübersetzung"
in Deutschland
Auskunft unter
ibt_inform@ibt.org.ru
(Wenn möglich bitte in Englisch).
in anderen Ländern
Für Angaben hierzu auf
Englisch
bzw.
Russisch
klicken Sie bitte auf die gewünschte Sprache.
|