März 2008
„Ich
habe eine dringende Bitte – bitte übersetzen Sie die ganze Bibel
in meine Sprache!“
Sie
war eine wunderschöne zentralasiatische Frau mit schwarzen Augen
und sie trug ein farbenprächtiges Kleid. „Mein ganzes Leben, seit
meiner Kindheit, suchte ich Gott“, sagte sie. „Ich bin die Tochter eines
Mullahs, aber mein Vater war ein aufgeschlossener Mann. Neben dem
Koran gab er mir eine russische Bibel zu lesen. Aber die Bibel war auf
Kirchenslawisch, so dass ich sie überhaupt nicht verstand. Zu
der Zeit hatten wir Nachbarn, die Christen waren, und eines Tages gaben
sie mir eine blaue Kinderbibel in meiner Sprache. Ich habe es geliebt, die
Geschichten zu lesen, aber die Bilder haben mich gestört. ‚Wie kann
man Gott und Jesus abbilden?’, habe ich mich gefragt. Uns ist beigebracht
worden, dass man so etwas nicht machen darf.“
„Ich habe die
blaue Bibel aufgehoben und ab und zu in ihr gelesen. Ich wurde erwachsen,
habe geheiratet und bekam Kinder – und immer noch suchte ich nach der
Wahrheit. Dann wurde ich eines Tages von meinen Nachbarn in die Kirche
eingeladen – eigentlich wollte ich gar nicht gehen, aber sie waren so freundlich,
und ich konnte nicht ablehnen. Das erste Mal fand ich es sehr langweilig, da
ich nicht verstanden habe, was da passierte, und es bedeutete für mich
nichts. Aber sie haben mich wieder eingeladen, und langsam verstand ich,
was Jesus für mich getan hat, und alles änderte sich.
„Ich habe
eine dringende Bitte – bitte übersetzen Sie die ganze Bibel in meine
Sprache! Ich habe das Neue Testament und einige Teile des Alten Testaments,
aber ich brauche die ganze Bibel!“ Als sie hörte, dass wir planen würden, innerhalb der
kommenden zwei Jahre die ganze Bibel in ihrer Sprache zu veröffentlichen,
strahlte sie vor Freude.
„Mein Mann
ist nicht gläubig“, fuhr sie fort. „Er erlaubt mir nicht, den Kindern
von meinem Glauben zu erzählen. Aber abends ist es meine Aufgabe,
ihnen Geschichten zu erzählen. Daher sagte ich zu meinem Mann:
‚Ich kenne keine Geschichten, aber ich werde den Kindern aus diesem Buch
hier vorlesen.’ Und so lese ich Geschichten aus der blauen Kinderbibel, und
sie lieben es, mir dabei zuzuhören.“
IBÜ Russland/GUS arbeitet an der Bibelübersetzung
in sechs zentralasiatische Sprachen mit. Unser Ziel ist es, bis 2010 die ganze
Bibel in drei dieser Sprachen zu veröffentlichen. Die Kinderbibel, die
schon Millionen von Menschen in der ehemaligen Sowjetunion so viel bedeutet,
wurde gerade eben in einer weiteren zentralasiatischen Sprache veröffentlicht!
Wir danken Ihnen für Ihre Unterstützung durch Gaben und Gebet!
Hier können Sie den monatlichen Rundbrief des IBÜ bestellen.
Archiv:
Dez.
07
I
Nov.
07
I
Okt.
07
I
Sept.
07
I
Sommer
07
I
Mai
07
I
Apr.
07
März
07
I
Feb.
07
I
Jan.
07
I
Dez.
06
I
Nov.
06
I
Okt.
06
I
Sep.
06
I
Aug.
06
Juni-Juli
06
I
Mai
06
I
Apr.
06
I
März
06
I
Feb. 06 I
Dez. 05
I
Nov.
05
I
Okt. 05
in der Schweiz
Zürcher Kantonalbank,
8010 Zürich PC 80-151-4 Kontonr.: 1118-0052.986
Ref. Kirchgemeinde Hirzenbach, 8051 Zürich
Vermerk „Institut für Bibelübersetzung"
in Deutschland
Auskunft unter
ibt_inform@ibt.org.ru
(Wenn möglich bitte in Englisch).
in anderen Ländern
Für Angaben hierzu auf
Englisch
bzw.
Russisch
klicken Sie bitte auf die gewünschte Sprache.
|