IBT logo IBT logo
Institute for Bible translation, Russia\CIS
Institut für Bibelübersetzung
Institute for Bible Translation, Russia\CIS. News.
     
 

September 07 I
Sommer 07 Mai 07 April 07 März 07 Februar 07 Januar 07 I


Rundbrief
 

Sommer 2007

„Wir brauchen dieses Buch mit nenzischen Abbildungen!“

Eunsub Song, exegetische Beraterin für die nenzische Bibelübersetzung, besuchte kürzlich unser Büro in Moskau. Sie war auf dem Weg von Südkorea zu der nordsibirischen Stadt Salechard, wo sie schon seit mehr als 6 Jahren lebt.

„Vor vier Jahren haben wir 2.000 Exemplare der Geschichten von Jesus auf Nenzisch gedruckt; zusätzlich wurden Kassetten hergestellt, die mit dem Buch verteilt werden sollten,“ sagte Eunsub. „Die nenzische Kirche hat die Bücher so schnell verteilt, dass nur noch 1000 davon übrig waren, als die Kassetten kamen. Den Leuten hat das Buch wirklich gefallen! Jetzt haben wir weder Bücher noch Kassetten – daher haben wir weitere 1.000 Kassetten kopiert – und, können Sie sich das vorstellen, sie wurden alle von den nenzischen Gläubigen bezahlt!“

„Die erste Spende kam von der ärmsten, aber treusten Babuschka (alten Dame) aus unserer Gemeinde, Katja. Ich hatte sie zum Abendessen eingeladen, weil Freunde mir einige grosse weisse Lachse geschenkt hatten, und Katja hat es auch wirklich gut geschmeckt. Sie sang einige Lieder, sagte ein paar Psalmen auf, und als wir gebetet haben, betete Sie für die Bibelübersetzung. Dann gab sie mir 1.000 Rubel (30 €) für Kassetten!“

„Die nächste Spende kam von meiner Freundin Nastja. Ihr Vater, Nikolai, ist blind und seine Sprachvermögen ist infolge eines Schlaganfalls beeinträchtigt. Täglich hört er die Geschichten von Jesus auf Kassetten. Immer wenn sie einen Gast zu Besuch haben – und Nastja hat eine ganze Menge Gäste aus der Tundra und aus anderen Dörfern – schaltet Nicolai den Kassettenrecorder an, und jeder Gast muss sich das Band mit ihm zusammen anhören. Das ist sein Weg, Leuten von Jesus zu erzählen, weil er ja nicht sprechen kann! Nastja sagte, die Leute hätten geweint, während sie der Aufnahme gelauscht haben! Sie gab mir 3.500 Rubel für weitere Kassetten. Insgesamt haben die nenzischen Gläubigen 11.500 Rubel (330 €) für Kassetten gesammelt.

„Jetzt haben wir also zusätzliche Kassetten – aber wir haben keine Bücher mehr! Als ich die krimtatarischen und karakalpakischen Geschichten von Jesus sah, war ich davon überzeugt, dass wir dieses Buch auch mit nenzischen Abbildungen brauchen“, fuhr Eunsub fort. „Nicht vielen Nenzen können lesen und schreiben und die Leute brauchen Bücher mit Abbildungen. Der Stil der Abbildungen im ersten Buch war aber sehr russisch. Wenn wir Abbildungen eines nenzischen Künstlers in einem grossformatigen Buch hätten, wäre es viel besser! Mit unseren Büchern erzählen wir den Menschen nicht nur von Gott, sondern wir helfen ihnen auch, in ihrer Sprache zu lesen, sie zu bewahren und zu entwickeln.“

Sommerprojekt

Wir planen, 2.000 Exemplare der Geschichten von Jesus im Grossformat mit Abbildungen eines nenzischen Künstlers zu drucken. Bitte unterstützen Sie dieses Projekt mit Ihrer Sommerspende an IBÜ Russland/GUS!                      

Hier können Sie den monatlichen Rundbrief des IBÜ bestellen.

Archiv:

Dez. 06  I  Nov. 06  I  Okt. 06  I  Sep. 06  I  Aug. 06  I 
 I  Juni-Juli 06  I  Mai 06  I  Apr. 06  I  März 06  I  Feb. 06  I 
I Dez. 05
  I  Nov. 05  I  Okt. 05  I


in der Schweiz

Zürcher Kantonalbank, 8010 Zürich
PC 80-151-4 Kontonr.: 1118-0052.986
Ref. Kirchgemeinde Hirzenbach, 8051 Zürich
Vermerk "Institut für Bibelübersetzung"


in Deutschland

Auskunft unter ibt_inform@ibt.org.ru (Wenn möglich bitte in Englisch).


in anderen Ländern

Für Angaben hierzu auf Englisch bzw. Russisch klicken Sie bitte auf die gewünschte Sprache.

 

Яндекс цитирования