Februar 2007
„Durch Ihre Arbeit heilt Gott
verwundete Seelen“
Anfang Februar besuchte
Vater Igor aus Taschtago das Büro von IBÜ in Moskau.
Vater Igor ist ein junger Priester, der unter den Schoren in
Südsibirien arbeitet. Er hilft ausserdem die ins Schorische
übersetzten Bibeltexte zu testen. Vor kurzem war er an der Verteilung von
Büchern und Kassetten Biblischer Geschichten beteiligt, die IBÜ im
September letzten Jahres veröffentlicht hatte. Nachstehend folgen einige
Rückmeldungen von Schoren aus seiner Gegend:
Lyubow,
eine Dichterin und Künstlerin, sagte: „Durch Ihre Arbeit heilt
Gott verwundete Seelen und hilft unseren Leuten auf ihren eigenen
Beinen zu stehen. In meiner Familie waren wir neun Kinder, und fünf
von ihnen sind gegangen – drei haben Selbstmord verübt und 2
wurden ermordet. Das ist das Schicksal vieler Familien – Alkoholismus,
Mord und Selbstmord. Das ist das Problem aller unserer Landsleute, aber
irgendetwas ist sich am Ändern. Wenn nur die Kirche helfen
könnte … und Hilfe ist nötig; wir brauchen Leiter, ehrliche und aufrechte Leiter.”
Lydia ist eine Lehrerin
für russische Sprache und Literatur: „Ich bin davon überzeugt,
dass die Übersetzung als Lesebuch in den schorischen Schulen
Verwendung findet. Ich habe als Kind kein Schorisch gelernt; deshalb
ist es für mich einfacher die Heilige Schrift auf Russisch zu lesen.
Aber eine ältere Freundin von mir, die nicht so gut Russisch spricht,
verstand die Übersetzung besser. Hauptsächlich für
ältere Leute, die lesen können, wäre es gut, auch die
Psalmen zu übersetzen, und auch Gebete aus dem Gebetbuch...
Für mich ist es sehr interessant, und ich lerne jetzt zusammen
mit meinen Schülern Schorisch.“
Sinaida,
eine ältere Dame, sagte: „Ich habe keinen Kassettenrecorder, aber
ich kann lesen. Ich verstehe alles, ausser wenn der Miskowskydialekt
benutzt wird – wir verwenden im Taschtagoldialekt andere Wörter.
Einige Wörter sind neu, aber ich verstehe ihrer Bedeutung. Stell
dir vor, die Bibel ist auf Schorisch geschrieben! ... Und es ist so gut,
dass so eine Übersetzung für die Kinder existiert, die in
der Schule Schorisch lernen! Ich gab ein Buch einer Freundin, die krank
ist und nicht aus dem Haus gehen kann. Sie kann nicht lesen, aber sie
hört die beiliegenden Kassetten und sagte: ‚Es ist genauso wie
in der Bibel!’ Viele haben mich nach Büchern und Kassetten gefragt.“
Eine andere Frau, Alexandra, kommentierte:
„Es war eine grosse Freude für mich, das Buch zu lesen und die
Kassetten zu hören – sie habe so gute Wörter benutzt. Als
ich den Text las, gab es einige Wörter, die ich nicht verstand, aber
als ich die Kassetten hörte, wurde alles klar. Diese Kassetten sollten
verteilt werden, so dass viel mehr Menschen sie hören können ...
Ältere Leute können die Bibel nicht lesen, die Schriftgrösse
ist klein und das Buch ist sehr dick; aber wenn man die Kassetten hört,
versteht man worum es geht. Wir haben bei uns immer noch viel Schamanismus
und viele, die nicht verstehen.”
Projekt
des Monats
Bisher sind das Markusevangelium
und die Biblischen Geschichten auf Schorisch als Bücher und Kassetten
veröffentlicht. Um herauszufinden, wie wir mit der Übersetzung
weiterer neutestamentarischer Bücher fortfahren sollen, werden wir 2007
Rückmeldungen von den Lesern sammeln, was eine umfangreiche
Reisetätigkeit erfordert. Ausserdem wird der schorische Übersetzer
in diesem Jahr an den ersten 17 Versen des Johannesevangeliums arbeiten. Diese
Verse werden in jeder Osternacht im orthodoxen Gottesdienst verlesen; die Schorische
Übersetzung des Textes zu hören, sollte die Menschen dazu ermutigen,
ihre eigene Sprache im Gottesdienst zu verwenden.
Hier können Sie den monatlichen Rundbrief des IBÜ bestellen.
Archiv:
I
Dez.
06
I
Nov.
06
I
Okt.
06
I
Sep.
06
I
Aug.
06 I
I
Juni-Juli
06
I
Mai
06
I
Apr.
06
I
März
06
I
Feb. 06 I
I
Dez. 05
I
Nov.
05
I
Okt. 05 I
in der Schweiz
Zürcher Kantonalbank,
8010 Zürich
PC 80-151-4 Kontonr.: 1118-0052.986
Ref. Kirchgemeinde Hirzenbach, 8051 Zürich
Vermerk "Institut für Bibelübersetzung"
in Deutschland
Auskunft unter
ibt_inform@ibt.org.ru
(Wenn möglich bitte in Englisch).
in anderen Ländern
Für Angaben hierzu auf
Englisch
bzw.
Russisch
klicken Sie bitte auf die gewünschte Sprache.