IBT logo IBT logo
Institute for Bible translation, Russia\CIS
Institut für Bibelübersetzung
Institute for Bible Translation, Russia\CIS. News.
     
 

Mai 07 April 07 März 07 Februar 07 Januar 07 I


Rundbrief
 

April 2007

„Es ist schade, dass ... nicht das ganze Neue Testament ins Darginische übersetzt ist“

„Ich wende mich an Sie mit der Bitte, das Markusevangelium auf Darginisch (2000 Exemplare) nachzudrucken. Dies tue ich, weil wir das Evangelium auf Darginisch verbreiten müssen. Wir haben alle Bücher, die wir bekommen haben, weitergegeben... Es ist schade, dass nur ein Evangelium und nicht das ganze Neue Testament ins Darginische übersetzt ist... In letzter Zeit haben viele Menschen den Herrn gefunden – es gibt etwa 30 darginische Gläubige. Wir haben das Evangelium sowohl in Bergdörfern als auch unter Leuten in hohen gesellschaftlichen Positionen verteilt, und sie haben die Bücher gerne angenommen.“

Dieser Brief wurde uns von einem jungen darginischen Christen aus Dagestan in Südrussland geschickt. In dieser bergigen Region werden mehr als 30 Sprachen gesprochen – einige dieser Volksgruppen sind gross, wie die Awaren (757.000) und die Darginen (510.000), während andere wie die Beschtinen um die 6.000 zählen.

Der christliche Glaube kam schon im 4./5. Jahrhundert nach Dagestan. Drei Jahrhunderte später brachten die Araber den Islam zu den Darginen. Er wurde ab dem 14. Jahrhundert ihre offizielle Religion.

Das Markusevangelium auf Darginisch wurde 2002 veröffentlicht, nachdem es von einem hochqualifizierten darginischen Gelehrten übersetzt worden war. Da wir keinen exegetischen Prüfer für dieses Projekt haben, konnten wir leider die Arbeit an der darginischen Bibelübersetzung nicht fortführen.

Ein Brief des Übersetzers, in dem er einige Fragen über das darginische Projekt beantwortet, beginnt mit den Worten: „Friede und Prosperität sei mit Dir, die Bibel!“

„Die Tatsache, dass die Darginen im zentralen Teil Dagestans leben, hat ihre Denkweise beeinflusst,” schreibt der Übersetzer. „Die Darginen haben einen Ehrencodex entwickelt, der die besten Gebräuche, Traditionen und moralischen und ethischen Prinzipien der nordkaukasischen Völker kombiniert. Ein Gast wird, zum Beispiel, erst am dritten Tag nach seiner Ankunft nach dem Grund seines Besuchs gefragt. Auch gibt es einen vollkommenen und unbedingten Respekt vor älteren Menschen. Das versetzt die jüngere Generation in die Lage, die kulturellen Werte zu akzeptieren und zu bewahren. Unsere Generation, geboren in der Zeit des Zweiten Weltkrieges, wurde gemäss dieser Prinzipien erzogen. Der Ehrencodex wurde durch die atheistische Ideologie des Kommunismus nicht angefochten. Aber einige Generationen wurde in Mitleidenschaft gezogen, weil sie ohne den Glauben an den heiligen Gott aufwuchsen. Im Ergebnis finden wir uns wieder an einer lauwarmen Feuerstelle der Sittlichkeit und versuchen die Seele einer rätselhaften Generation aufzuwärmen, einer Generation der Gewalt und von AIDS... Gott ist unsere einzige Hoffnung!”

„Ich bin davon überzeugt, dass die Reaktionen der Darginen auf die Gute Nachricht positiv sein werden“, fährt der Übersetzer fort. „Der Koran würde ohne das Alte und das Neue Testament nicht existieren (Taurat and Inschil). Das Christentum ist ein Aufruf an die Menschen, sich einander zu lieben.”

Projekt des Monats

Wir möchten eine neue Auflage des Markusevangeliums so schnell wie möglich drucken. Bitte unterstützen Sie dies in diesem Monat mit Ihrer Spende.

Hier können Sie den monatlichen Rundbrief des IBÜ bestellen.

Archiv:

Dez. 06  I  Nov. 06  I  Okt. 06  I  Sep. 06  I  Aug. 06  I 
 I  Juni-Juli 06  I  Mai 06  I  Apr. 06  I  März 06  I  Feb. 06  I 
I Dez. 05
  I  Nov. 05  I  Okt. 05  I


in der Schweiz

Zürcher Kantonalbank, 8010 Zürich
PC 80-151-4 Kontonr.: 1118-0052.986
Ref. Kirchgemeinde Hirzenbach, 8051 Zürich
Vermerk "Institut für Bibelübersetzung"


in Deutschland

Auskunft unter ibt_inform@ibt.org.ru (Wenn möglich bitte in Englisch).


in anderen Ländern

Für Angaben hierzu auf Englisch bzw. Russisch klicken Sie bitte auf die gewünschte Sprache.

 

Яндекс цитирования