Поддержите перевод Библии!

Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.

Институту перевода Библии - 30 лет!

В 2025 году Институт перевода Библии (ИПБ) отмечает 30-летие своей деятельности в России. Празднование юбилея прошло в Андреевском монастыре в рамках международной конференции «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы», организованного ИПБ совместно с Институтом языкознания РАН. Подробнее

izdana-bibliya-dlya-detej-na-bashkirskom-yazyke

Институт перевода Библии выпустил новое издание «Изге Яҙма сәхифәләре» («Страницы Священного Писания»), которое представляет собой перевод на башкирский язык «Библии для детей», известной многим по своей голубой обложке. Выход этой книги стал продолжением работы башкирского проекта ИПБ.

institut-perevoda-biblii-udostoen-blagodarnosti-glavy-respubliki-sakha-yakutiya

В знак высокой оценки деятельности Института перевода Библии его коллективу от имени Главы Республики Саха (Якутия) А.С. Николаева были вручены Благодарность за вклад в подготовку и издание «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке и Памятный знак за вклад в развитие республики.

Церемония состоялась 28 ноября в Москве на литературном вечере, посвящённом 125-летию якутской письменной литературы, в Постоянном представительстве Якутии. Мероприятие собрало представителей якутской интеллигенции, литературного и академического сообществ...

prezentacziya-yakutskogo-slovarya-biblejskikh-terminov-v-moskve

17 ноября в Постоянном представительстве Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации в Москве состоялась презентация «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке. Презентацию провел архиепископ Якутский и Ленский Роман, по благословению и при поддержке которого велась подготовка издания. Со стороны Института перевода Библии присутствовали заместитель директора Наталия Горбунова и сотрудники московского офиса ИПБ.

biblejskie-rasskazy-na-sibirskotatarskom-yazyke

ИПБ продолжает издание переводов на сибирскотатарский язык. Вслед  за Евангелием от Марка, опубликованном ранее в 2025 г., на сибирскотатарском языке вышли «Библейские рассказы». Библейские рассказы – это сборник из 58 повествовательных отрывков, рассказывающих о главных событиях, описанных в Ветхом и Новом Завете, начиная от сотворения мира и заканчивая Откровением. Книга представляет собой краткую версию всем известной «Библии для детей» в голубом переплете, которую ИПБ на протяжении многих лет издавал и продолжает издавать на разных языках.

bibliograficheskij-ukazatel-ibt-30

В 2025 году Институт перевода Библии в Москве празднует 30-летие. К этому юбилею был подготовлен библиографический указатель его изданий, подводящий итоги тридцатилетней работы: за это время Институт выпустил около 450 книг на более чем 60 языках. В основном это переводы Священного Писания на неславянские языки народов России и стран бывшего СССР. Языки, на которые ведется перевод, принадлежат к разным языковым семьям: тюркской, индоевропейской, сино-тибетской, монгольской, абхазо-адыгской, картвельской, нахско-дагестанской, уральской, тунгусо-маньчжурской, чукотско-камчатской...